x
Dettagli

Traduzione e Localizzazione dei Contenuti

Traduzione e Localizzazione dei Contenuti

Adatta i tuoi messaggi di vendita al mercato europeo. Traduciamo e localizziamo i tuoi contenuti affinché risuonino con il tuo pubblico target — attraverso lingue, culture e aspettative.

Punti Chiave

  • Traduzioni a livello madrelingua in inglese, spagnolo e italiano
  • Localizzazione orientata alle vendite — non solo traduzioni letterali
  • Adattamento del tono, del registro e del contesto culturale
  • Perfetto per landing page, sequenze email e messaggi LinkedIn

Come Funziona

Andiamo oltre la semplice traduzione letterale. Il nostro team adatta tono e messaggi per farli sembrare locali — e convertirli come tali. Ogni contenuto viene revisionato da madrelingua con esperienza nelle vendite.

  • Traduzione e localizzazione da parte di professionisti madrelingua
  • Editing dei contenuti per allineare tono e contesto
  • Ciclo di revisione per garantire precisione e impatto
  • Integrazione opzionale con strumenti outbound o CRM

Domande Frequenti

Ecco alcune domande frequenti sui nostri servizi di traduzione e localizzazione dei contenuti.

Siamo specializzati in contenuti di marketing e vendita, ma possiamo anche tradurre materiali di onboarding, presentazioni e descrizioni di prodotto.

Attualmente offriamo servizi in inglese, spagnolo e italiano — sempre gestiti da professionisti madrelingua per una comunicazione naturale ed efficace.

Manteniamo sempre il messaggio e l’intento originale, adattandolo solo per chiarezza, contesto culturale e impatto persuasivo — senza snaturare la voce del tuo brand.

Certo. Promuoviamo la collaborazione e offriamo cicli di revisione per garantire che tutto sia in linea con le tue aspettative.

Fai crescere la tua piccola impresa con i nostri servizi di consulenza