Adatta i tuoi messaggi di vendita al mercato europeo. Traduciamo e localizziamo i tuoi contenuti affinché risuonino con il tuo pubblico target — attraverso lingue, culture e aspettative.
Punti Chiave
Andiamo oltre la semplice traduzione letterale. Il nostro team adatta tono e messaggi per farli sembrare locali — e convertirli come tali. Ogni contenuto viene revisionato da madrelingua con esperienza nelle vendite.
Ecco alcune domande frequenti sui nostri servizi di traduzione e localizzazione dei contenuti.
Siamo specializzati in contenuti di marketing e vendita, ma possiamo anche tradurre materiali di onboarding, presentazioni e descrizioni di prodotto.
Attualmente offriamo servizi in inglese, spagnolo e italiano — sempre gestiti da professionisti madrelingua per una comunicazione naturale ed efficace.
Manteniamo sempre il messaggio e l’intento originale, adattandolo solo per chiarezza, contesto culturale e impatto persuasivo — senza snaturare la voce del tuo brand.
Certo. Promuoviamo la collaborazione e offriamo cicli di revisione per garantire che tutto sia in linea con le tue aspettative.